Prestashop Website-Übersetzung: Übersetzen Sie Ihren Webshop für globalen Erfolg
Websites werden zunehmend in mehrere Sprachen übersetzt. Verständlich, denn wenn Sie ein internationales Publikum ansprechen wollen, müssen Sie Ihre Webseite in diesen Sprachen anbieten. Leider gehen diese Übersetzungen nicht immer gut aus. In diesem Artikel gehen wir auf die 10 häufigsten Fehler ein, die beim Übersetzen einer Webseite gemacht werden - und wie man sie behebt.
Wenn Sie die Reichweite Ihrer Prestashop-Website auf ein globales Publikum ausdehnen möchten, ist die Übersetzung Ihrer Inhalte in verschiedene Sprachen eine der wichtigsten Maßnahmen, die Sie ergreifen können. Durch die Übersetzung können Sie besser mit Ihren internationalen Kunden in Kontakt treten und ihnen eine nahtlose Erfahrung auf Ihrer Webseite bieten.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie Sie Ihre Prestashop-Website übersetzen können. Hier ein paar Tipps für den Anfang:
1. Verwenden Sie Clonable
Mit Clonable haben Sie keine Probleme. Alles ist innerhalb von ein oder zwei Wochen erledigt. Und innerhalb von 1 Werktag erhalten Sie eine Demo Ihrer URL in einer anderen Sprache, damit Sie wissen, wie der Webshop aussehen könnte. Mit Clonable können Sie Ihre Webseite in über 25 Sprachen übersetzen, ohne dass Sie zwei Content-Management-Systeme pflegen müssen. Mit den Personalisierungsoptionen von Clonable können Sie problemlos eine Reihe von Lokalisierungseinstellungen vornehmen.
2. Verwenden Sie ein Prestashop-Übersetzungsmodul
Es gibt eine Reihe verschiedener Übersetzungsmodule für Prestashop, die den Prozess der Übersetzung des Inhalts Ihrer Webseite teilweise automatisieren können. Dies kann ein schneller und einfacher Weg sein, um Ihre Webseite zu übersetzen, obwohl die Konfiguration oft noch sehr kompliziert ist.
3. Beauftragen Sie einen Übersetzungsdienst oder konsultieren Sie Ihre Kunden
Wenn Sie mehr Kontrolle über die Qualität Ihrer Website-Übersetzung haben möchten, sollten Sie einen professionellen Übersetzungsdienst beauftragen. Wenn Sie einen großen, internationalen Kundenstamm haben, sollten Sie erwägen, sich von diesem bei der Übersetzung Ihrer Webseite helfen zu lassen. Dies kann eine gute Möglichkeit sein, genaue, lokalisierte Übersetzungen Ihrer Inhalte zu erhalten und es kann auch dazu beitragen, ein Gefühl der Gemeinschaft unter Ihren Kunden zu schaffen. Diese Option ist zwar oft teurer, gibt Ihnen aber die Gewissheit, dass die Inhalte Ihrer Webseite korrekt übersetzt werden. Denken Sie nur daran, dass Sie nicht nur die Übersetzungen anfertigen, sondern auch die übersetzten Texte in Ihre Webseite einpflegen müssen.
4. Verwenden Sie eine maschinelle Übersetzung:
Die maschinelle Übersetzung kann eine schnelle und einfache Möglichkeit sein, Ihre Webseite übersetzen zu lassen, aber es ist wichtig zu bedenken, dass die Qualität der Übersetzung möglicherweise nicht so hoch ist wie bei einem menschlichen Übersetzer. Wenn Sie sich für eine maschinelle Übersetzung entscheiden, sollten Sie den übersetzten Inhalt sorgfältig Korrektur lesen, bevor Sie ihn auf Ihrer Webseite veröffentlichen. Der Nachteil, eine automatische maschinelle Übersetzung wie Google Translate selbst zu verwenden, ist, dass Sie die Seiten auch "1 zu 1" in Ihre Webseite eingeben müssen.
5. Verwenden Sie ein mehrsprachiges Prestashop-Theme:
Wenn Sie eine Prestashop-Website von Grund auf neu einrichten wollen, sollten Sie zunächst ein mehrsprachiges Prestashop-Thema verwenden. Diese Themen werden bereits mit Übersetzungen für verschiedene Sprachen geliefert, so dass Sie keine zusätzliche Arbeit leisten müssen, um Ihr Website-Themen übersetzen zu lassen. Beachten Sie jedoch, dass Sie in diesem Fall weiterhin alle Produkte und unternehmensspezifischen Inhalte selbst übersetzen und in Ihr CMS eingeben müssen.
Unabhängig davon, für welche Methode Sie sich entscheiden, kann die Übersetzung Ihrer Prestashop-Website eine großartige Möglichkeit sein, ein größeres Publikum zu erreichen und Ihren internationalen Kunden ein besseres Erlebnis zu bieten.